Hier, je vous ai parlé de l’affaire Clearstream 1 Clearstream*:courant limpide, my ass**!. Le B-A BA pour comprendre l’origine de ce que vous entendez actuellement sur l’affaire Clearstream 2 qui a débuté en 2004.
Essayer de comprendre l’affaire Clearstream maintenant, c’est comme essayer de comprendre la deuxième partie d’un policier sans en avoir vu la première. Même si officiellement il y a bien deux parties, pas grand monde en a bien conscience et personne ne précise vraiment Cleastream « 1 » ou Clearstream « 2 ». Same shit different smell*** diraient nos amis Américains... Eh bien, disons que les deux affaires sont liées mais qu'elles n'impliquent pas les mêmes enjeux. L’affaire Clearstream 2 ou l’affaire du listing truqué est un chef d’œuvre de manipulations, coups bas et retournements de veste. Ma parole, c’est plus une deuxième partie de film, c’est une saga !
Clearstream 2 concerne avant tout une liste de people et par n’importe lesquels puisqu’il s’agit de nos peoples politiques (dont Nicolas Sarkozy, Dominique Strauss-Kahn, Laurent Fabius, Alain Madelin et Jean-Pierre Chevènement) et industriels (dont Alain Gomez, Pierre Martinez, Philippe Delmas).
Le fond : 1) lancer une rumeur, en l’occurrence faire croire que nos fameux people sont impliqués dans une affaire de corruption (souvenez vous de ce que j’ai dit hier sur le contrat d'achat de frégates à la France par Taïwan).
2) phagocyter un adversaire potentiel (Nicolas Sarkozy à l’approche des présidentielles).
Le moyen : cafeter sans se mouiller. Rien de mieux que de prendre un listing sensible -le listing Clearstream- d’y rajouter quelques noms histoire de bien foutre la merde , de faire une belle lettre et de l’envoyer sans signer.
Les protagonistes : Le Corbeau (celui qui lance la rumeur), Sarko, de Villepin et bien d’autres…
Je vous avez prévenu que ça me prendrait plusieurs posts. Donc la suite au prochain numéro...
*Clearstream : signifie en français « courant limpide »
**My ass : signifie en français « mon cul »
***Same shit different smell : signifie littéralement en français «même merde, odeur différente » (en d’autres termes « du pareil au même »).
j'attends la suite ... Céline
RépondreSupprimer